欧美一级艳片视频免费观看,国产高清一区二区三区直播,一级做a爰片久久毛片免费,国产三级精品三级在线观看,制服丝袜国产在线视频丝袜控

圖書(shū)板塊圖書(shū)分類(lèi)品牌系列獲獎圖書(shū)圖書(shū)專(zhuān)題新書(shū)上架編輯推薦作者團隊
教師教育與教師成長(cháng)研究叢書(shū) 民族典籍元功能對等英譯:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)母語(yǔ)文化譯介能力培養導論
ISBN: 9787549578184

出版時(shí)間:2016-03-01

定  價(jià):45.00

作  者:杨洋 著

責  編:刘艳 杨晶晶
所屬板塊: 高教出版

讀者對象: 英语翻译专业师生

上架建議: 学术、英语翻译、民族典籍
裝幀: 软精装

開(kāi)本: 16

字數: 270 (千字)

頁(yè)數: 292
圖書(shū)簡(jiǎn)介

本書(shū)運用功能語(yǔ)言學(xué)家Halliday、黃國文教授新近提出的“元功能對等”論,對民族典籍英譯進(jìn)行了多維、立體、系統、科學(xué)的定性、定量分析,擺脫了點(diǎn)評、隨感與印象式批評與研究。開(kāi)篇提出“元功能對等”論為民族典籍英譯“化境”提供了定性、定量標準與實(shí)現路徑;雙文化修養乃譯者逾越中英文化間壁、解構原文、入于“化境”、再創(chuàng )譯文不可或缺的素養。本論篇回溯到語(yǔ)言和文化的本質(zhì)屬性,分析了可譯性理?yè)?;從英漢語(yǔ)言、思維、審美、文化心理差異解析了英譯限度成因;從意識與潛意識層面闡釋了英譯策略、方法與技巧選擇的依據。實(shí)踐篇緊扣“元功能對等”思想,評論、探討了民族精典、經(jīng)典詩(shī)詞、經(jīng)典散文、經(jīng)典小說(shuō)、經(jīng)典民歌等的“元功能對等”英譯實(shí)踐。本書(shū)理論與實(shí)踐并重,同時(shí)注重理論的系統與連貫性,可用作英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教材,亦可供其它翻譯研究與實(shí)踐借鑒與參考。

作者簡(jiǎn)介

楊洋,男,1972年5月,四川南充人。廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)2015級比較文化研究博士,玉林師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院副教授,陜西師范大學(xué)碩士生導師,2013-2014年度教育部高校青年骨干項目中山大學(xué)黃國文教授訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者。主持省級科研項目3項、校級2項,參與6項。完成專(zhuān)著(zhù)2部,發(fā)表壯、漢民歌英譯50首,論文18篇,其中,人大復印資料全文轉載1篇,核刊7篇,多篇獲國家、省、市廳級獎。應邀出席國際學(xué)術(shù)會(huì )議一次,國家級、省級學(xué)術(shù)會(huì )議數次。

圖書(shū)目錄

第一篇  翻譯研究新發(fā)展:“ 元功能對等” 化新境

第一章 華夏譯思流變鉤沉:萬(wàn)變不離“忠” 􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

第二章 中西合璧化新境:元功能對等 􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

第三章 逾越壁壘入化境:雙文化修養 􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

第二篇  元功能對等:民族典籍英譯化境之路向

第四章 民族典籍英譯可譯性理?yè)?􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

第五章 “立象盡意”認知共性:中國文化意象英譯理?yè)?

第六章 民族典籍英譯入化潛障及緣起 􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

第七章 民族典籍英譯入化路徑 􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

第三篇  民族典籍元功能對等英譯示例

第八章 中國文化元典英譯“元功能對等” 􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻

第九章 中國經(jīng)典詩(shī)詞英譯“元功能對等” — ——以《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》英譯為例

第十章 中國經(jīng)典散文英譯“元功能對等” — —以《桃花源記》的漢英兩種版本為例

第十一章 中國經(jīng)典小說(shuō)英譯“元功能對等” 􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻􀆻 􀆻􀆻􀆻􀆻

第十二章 中國經(jīng)典民歌英譯“元功能對等”拾零 — —以壯族情歌英譯為例

參考文獻

編輯推薦

在我國影響力日益擴大和對外交流愈加頻繁的今天,除了對國外優(yōu)秀文學(xué)作品的引進(jìn),如何推介和宣傳我國的民族傳統文化也是非常重要的一面。本書(shū)依托語(yǔ)言學(xué)家Halliday、黃國文教授新近提出的“元功能對等”論,探討了漢族從古至今的經(jīng)典詩(shī)詞、散文、小說(shuō),以及我國少數民族壯族的壯語(yǔ)民歌的英譯方法和理論,強調除了在字詞意思翻譯正確的前提下,還要保證源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言在文化功能、形式、內容等方面的對等,形成了一套較為完整的理論體系。書(shū)中列舉了大量文學(xué)作品的翻譯實(shí)例,如:《關(guān)雎》《紅樓夢(mèng)》《易經(jīng)》以及壯語(yǔ)詩(shī)歌等,理論和實(shí)踐并重。目前國內專(zhuān)門(mén)系統討論民族典籍翻譯的專(zhuān)著(zhù)尚不多見(jiàn),且此書(shū)還討論了少數民族語(yǔ)言詩(shī)歌的翻譯,較有地域特色和學(xué)術(shù)創(chuàng )新性。

線(xiàn)上商城
會(huì )員家.png 書(shū)天堂.png 天貓旗艦店.png
會(huì )員家 書(shū)天堂 天貓旗艦店
關(guān)注我們
微信公眾號.png   微博二維碼.png
微信公眾號官方微博

微信號:bbtplus2018(工作時(shí)間)
電話(huà):0773-2282512(工作時(shí)間)

我要投稿

批發(fā)采購

加入我們

版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀委舉報電話(huà):0773-2288699  
   網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號

欧美一级艳片视频免费观看,国产高清一区二区三区直播,一级做a爰片久久毛片免费,国产三级精品三级在线观看,制服丝袜国产在线视频丝袜控