本書(shū)是扎伊采夫俄羅斯文學(xué)名家傳記系列中的一種。屠格涅夫是19世紀俄羅斯著(zhù)名作家,創(chuàng )作了許多經(jīng)典作品,如《獵人筆記》《初戀》《羅亭》《貴族之家》等。屠格涅夫長(cháng)期旅居歐洲,為確立和鞏固俄羅斯文學(xué)在世界文學(xué)中的地位做出了貢獻。
扎伊采夫是俄羅斯白銀時(shí)代的代表性傳記作家,他按自己心目中的日神型標準,選擇茹科夫斯基、屠格涅夫和契訶夫為之作傳,構成獨具個(gè)人特色的俄羅斯經(jīng)典作家三聯(lián)畫(huà)。像屠格涅夫一樣,扎伊采夫也長(cháng)期旅居歐洲,他的寫(xiě)作風(fēng)格深受屠格涅夫影響。在本書(shū)中,扎伊采夫將文學(xué)與人生水乳交融的理念發(fā)揮到極致,以紀實(shí)和藝術(shù)虛構相結合的手法,運用大量作家文本如文學(xué)作品、書(shū)信、日記等,油畫(huà)般呈現了屠格涅夫浪漫的一生,將屠格涅夫文學(xué)世界中的豐富性和獨特價(jià)值傳遞給今天的讀者。
鮑里斯·扎伊采夫(1881—1972),俄羅斯“白銀時(shí)代”作家,傳記作家,早期小說(shuō)以印象主義見(jiàn)長(cháng),僑居國外時(shí)期創(chuàng )作的文學(xué)傳記《屠格涅夫傳》《茹科夫斯基傳》《契訶夫傳》,將紀實(shí)資料與藝術(shù)虛構巧妙結合在一起,開(kāi)創(chuàng )了俄羅斯文學(xué)傳記體裁的新局面;同時(shí)也因這三部文學(xué)傳記,后世開(kāi)啟了對傳記作家扎伊采夫的研究。
譯者簡(jiǎn)介
王立業(yè),北京外國語(yǔ)大學(xué)教授。長(cháng)期從事俄羅斯文學(xué)教學(xué)、研究與翻譯;發(fā)表學(xué)術(shù)文章近百篇,主編高校精品文學(xué)教材一部?jì)杀?,參編、參譯高校俄羅斯、歐美與世界文學(xué)教材四部,參編國內外辭書(shū)兩部。2018年獲頒俄羅斯屠格涅夫研究會(huì )榮譽(yù)證書(shū),表彰詞為“對中國的屠格涅夫研究做出重要貢獻”。
譯序
搖 籃
年少時(shí)光
異國他鄉
在俄羅斯
維亞爾多
法 國
家 事
流放與自由
迷 離
60 年代
巴 登
災 禍
巴 黎
布日瓦爾
榮 譽(yù)
薩維娜
命 運
譯后記
譯名簡(jiǎn)釋
盡管屠格涅夫還是那個(gè)屠格涅夫,但這本關(guān)于他的生命和創(chuàng )作的傳記文字已經(jīng)不是我們所知曉的文字了。扎伊采夫的《屠格涅夫傳》為讀者展現了一個(gè)新的作家塑形。在他的筆下,屠格涅夫不只是一個(gè)聲名顯赫的藝術(shù)家,更是一個(gè)難得的,非??蓯?ài)卻又十分可悲的人類(lèi)“情種”。傳記凸顯了一個(gè)“情”字,是為經(jīng)典大師立此存照的情感檔案。情,特別是愛(ài)情,是他生命和創(chuàng )作中別具形態(tài)的一個(gè)鮮明的實(shí)然存在,亦是其一以貫之的精神內核,更是藝術(shù)家本人的信仰之源。在屠格涅夫那里,唯有譜寫(xiě)出用情感融匯在一起的生活、生命、社會(huì )、人類(lèi)無(wú)法割裂的共同體,才算不負其藝術(shù)家的真正的使命。印象主義作家扎伊采夫給了讀者一個(gè)別樣的屠格涅夫的印象。
——北京外國語(yǔ)大學(xué)教授 張建華
白銀時(shí)代印象主義作家扎伊采夫不但以這三部傳記,即《屠格涅夫傳》《茹科夫斯基傳》《契訶夫傳》確立了自己作為傳記作家的地位,而且憑借其“獨特的思想認知、藝術(shù)價(jià)值取向”梳理出了一派日神型俄羅斯文學(xué),讓讀者因作家間的流派風(fēng)格的縱橫交錯,甚至是超越心靈時(shí)空的藝術(shù),獲得了對19世紀俄羅斯文學(xué)新的認知和新的思考。
——北京大學(xué)教授 顧蘊璞
屠格涅夫和契訶夫在中國家喻戶(hù)曉,茹科夫斯基和扎伊采夫則可能較少為人所知,但在扎伊采夫所著(zhù)的這套俄國作家傳記三部曲《茹科夫斯基傳》《屠格涅夫傳》《契訶夫傳》的中譯本出版后,這一局面或將得到極大扭轉。這是一套十分獨特的俄國作家傳記:首先,傳記作者選取19世紀俄國文學(xué)史上分別處于開(kāi)端、中間和結尾的三位大作家作為傳主,將三位大作家的生活與創(chuàng )作連綴起來(lái),構成一部獨特的19世紀俄國文學(xué)史;其次,身為俄國僑民作家的扎伊采夫,是在長(cháng)達數十年的境外流亡生活中陸續寫(xiě)下這三部傳記的,這三本書(shū)的字里行間滲透著(zhù)他濃烈的文學(xué)鄉愁;最后,作為俄國白銀時(shí)代重要作家之一的扎伊采夫,其本人的創(chuàng )作風(fēng)格也在這三部傳記中得到充分顯現,諸如細膩的印象主義筆觸、蒙太奇式的結構以及不無(wú)戲謔的敘述調性等。這三部傳記由北京外國語(yǔ)大學(xué)教授、著(zhù)名的屠格涅夫研究專(zhuān)家王立業(yè)與他的高足、北京師范大學(xué)副教授、著(zhù)名的俄國戲劇研究者劉溪聯(lián)袂譯出,因此更值得期待!
——首都師范大學(xué)燕京講席教授 劉文飛
《屠格涅夫傳》首先是一部情感傳記,寫(xiě)出了屠格涅夫一生中的愛(ài)情、親情、友情及愛(ài)國情。
其次,它是一部有以文學(xué)性見(jiàn)長(cháng)的作家傳記。扎伊采夫用傳主風(fēng)格的文筆寫(xiě)傳主,敘事有著(zhù)屠格涅夫式的純凈優(yōu)美。
屠格涅夫有句名言:“我的所有生平都在我的創(chuàng )作中?!痹敛煞虻膫饔泴?xiě)作似乎是在證明屠格涅夫的這句自白。扎伊采夫呈現屠格涅夫形象,并非簡(jiǎn)單地利用作品回放生平事件,而是寄予某種立意與情感升華。
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號