本書(shū)是日本作家、評論家澀澤龍彥的首部傳記,獲得2019年第71屆日本“讀賣(mài)文學(xué)獎”。
作為戰后日本的法國文學(xué)介紹人、翻譯家、小說(shuō)家、散文家和選集作家,澀澤龍彥在日本文學(xué)史上留下了獨特的印記。作者礒崎純一作為澀澤創(chuàng )作生涯晚期的編輯之一,與其有所接觸,也因此有機會(huì )收集到許多澀澤親友提供的、此前未曾公開(kāi)的資料,了解到不少鮮為人知的軼事。
書(shū)中,作者通過(guò)大量的信件、文章及相關(guān)人士的證詞,追溯了澀澤龍彥這位奇才的一生:從出生到經(jīng)歷戰爭的少年時(shí)期,再到從到東大法文科畢業(yè)、投身法語(yǔ)文學(xué)翻譯與文學(xué)創(chuàng )作的青年時(shí)期;從遇見(jiàn)第一任妻子矢川澄子、經(jīng)歷“薩德審判”、擔任《血與薔薇》的主編,到與第二任妻子龍子的相遇以及平靜的晚年的生活,全景式地還原了作家的成長(cháng)經(jīng)歷。同時(shí),通過(guò)穿插講述澀澤與同時(shí)代好友三島由紀夫、出口裕弘、種村季弘、生田耕作、土方巽、松山俊太郎等人的交往細節與趣事,呈現了當時(shí)日本的文化氛圍與社會(huì )風(fēng)貌的一個(gè)縮影。
作者 礒崎純一,1959年生,畢業(yè)于日本慶應義塾大學(xué)文學(xué)部法語(yǔ)系?,F任編輯。編有《書(shū)籍的宇宙志:澀澤龍彥藏書(shū)目錄》,著(zhù)有《古典樂(lè )專(zhuān)輯指南100張》《古典演奏的現在》等作品。
譯者 劉佳寧,日本九州大學(xué)文學(xué)博士生,研究方向為澀澤龍彥及日本怪奇幻想文學(xué)。譯有澀澤龍彥《思考的紋章學(xué)》。
第一章 狐貍的布袋(1928—1945)
第二章 劈叉(1946—1954)
第三章 神圣受胎(1954—1959)
第四章 薩德復活(1960—1962)
第五章 妖人奇人館(1963—1967)
第六章 HOMO EROTICUS(1968—1970)
第七章 胡桃中的世界(1971—1975)
第八章 記憶的遠近法(1976—1979)
第九章 魔法神燈(1980—1986)
第十章 太陽(yáng)王與月之王(1986—1987)
后記
主要參考文獻
澀澤龍彥簡(jiǎn)明年表
譯后記
本書(shū)由澀澤龍彥的優(yōu)秀研究者劉佳寧女士翻譯并介紹給中國讀者,我感到非常高興。
就如同到某一代為止的大多數日本讀書(shū)人, 對我而言,中國的古典文學(xué)也是尊崇的對象, 絕非緣慳分淺。我可以說(shuō)是《水滸傳》和《史記》的“狂熱”讀者,《水滸傳》已經(jīng)通讀過(guò)三遍以上(當然是譯本), 魯智深、武松和燕青就像我的老友。學(xué)生時(shí)代起耽讀的《史記》, 也很難說(shuō)沒(méi)有為這本澀澤傳的記述帶來(lái)某些影響。
而作為編者, 我有幸編輯過(guò)兩種中國古典的日文譯本,這對我來(lái)說(shuō)是寶貴的經(jīng)驗。一種是司馬遷《史記·列傳》的抄譯本, 那是在世界享有盛名的東洋史學(xué)家宮崎市定博士的遺稿;另一種是蒲松齡《聊齋志異》的抄譯本,由《西游記》足譯本的譯者中野美代子翻譯,是J. L. 博爾赫斯編纂的幻想文學(xué)叢書(shū)《巴別塔圖書(shū)館》中的一卷。
那么,澀澤龍彥與中國文學(xué)又有著(zhù)怎樣的聯(lián)系呢?
澀澤龍彥起初是以法語(yǔ)文學(xué)研究家的身份登上文壇的文人, 所以在他的大量工作當中——晚年的小說(shuō)作品集除外——以法國為中心的西洋文物的隨筆占據了很大比重。因此,說(shuō)到與中國相關(guān)的澀澤作品,便只有《世界惡女物語(yǔ)》中的《則天武后》和《胡桃中的世界》里有關(guān)圓明園的《東西庭園譚》,以及《德拉科尼亞綺譚集》里收錄的《鏡與影》。以中國為舞臺的《鏡與影》的仙人分身故事,取材自意大利喬萬(wàn)尼·帕皮尼的一篇短篇小說(shuō)。這么說(shuō)來(lái),我想起了以《聊齋志異》中《陸判》為藍本的《虛舟》中的短篇《護法》。
獨辟蹊徑的印度文學(xué)研究家、曾向三島由紀夫講授阿賴(lài)耶識一事且同樣遠近聞名的松山俊太郎曾說(shuō), 倘若澀澤可以多活幾年, 那么,“東西文學(xué)的知識比率將會(huì )實(shí)現逆
轉……會(huì )成為史上稀有的‘世界文學(xué)通達之士’”。
我對此完全持相同意見(jiàn)。如果澀澤的生命可以再長(cháng)一些, 我們想必可以讀到更多澀澤探囊取物般變幻自如地料理中國風(fēng)物的獨特的文學(xué)作品。在鐮倉的澀澤家里, 維持著(zhù)澀澤生前原貌的書(shū)庫中, 也一定靜靜地收藏著(zhù)不少與中國相關(guān)的書(shū)籍。從那片豐饒之海中采得幾顆瑰麗的珍珠,不過(guò)是時(shí)間的問(wèn)題。
這樣來(lái)看, 如今澀澤龍彥的文學(xué)在中國收獲了許多讀者,讓我感到非常有趣。
◆作為法國文學(xué)的介紹者、翻譯家、小說(shuō)家、散文家、選集編輯,澀澤龍彥在日本文學(xué)史上留下了獨一無(wú)二的足跡。本書(shū)全面回顧了澀澤人生中的重要事件、與親友的交往細節以其文學(xué)創(chuàng )作歷程,其中穿插各種鮮為人知的軼事,首次嘗試還原這位非凡作家的一生。
◆本書(shū)作者礒崎純一是與澀澤龍彥有過(guò)交流的最后一代編輯之一,因此有機會(huì )接觸許多與澀澤相關(guān)的一手資料。書(shū)中引用的資料包括澀澤親友的回憶隨筆、往來(lái)信件,以及對澀澤妻子的采訪(fǎng)等,同時(shí)還收錄了多幅澀澤不同時(shí)期的照片,將澀澤的形象更生動(dòng)全面地展現在讀者面前。
“目睹他針?shù)h相對的激昂神態(tài), 那個(gè)時(shí)候是第一次也是最后一次。大多數場(chǎng)合, 我們這些受過(guò)訓練的知識分子,越是身處險境就越冷靜, 用邏輯來(lái)戰斗。然而, 就比如說(shuō)薩德審判期間,與特別辯護人埴谷雄高在開(kāi)庭時(shí)間過(guò)后遲到很久才現身, 對我們而言只是無(wú)聊的行為。實(shí)話(huà)說(shuō), 這不是東大法文科的人一般會(huì )做的事。但果然那才是他的真心, 那是薩德象征的完全否定的、叛逆的熱情,就是異端的熱情吧?!?p/>
“置身于眼下混沌的文學(xué)界, 一個(gè)人悠然地創(chuàng )造恢宏的夢(mèng)的宇宙的稀有之士中,有澀澤龍彥氏。
作為人類(lèi)的夜之思想的博大探究者, 澀澤氏通曉西歐中世紀魔道的奧義, 沉潛于薩德侯爵的巨大哲理??芍^真正的魔術(shù)師。瘦削瀟灑, 與左手握住的煙斗上騰起的紫煙一同談?wù)撎┪鳟惗说男は瘢?熱愛(ài)世紀末綠色的色調, 且用透徹的目光縷析今日危機情況, 他以把薩德的作品移譯為考究的日語(yǔ)的工作為開(kāi)端, 還在研究、評論及創(chuàng )作上, 自在地駕馭著(zhù)典雅而尖銳的魔筆?!?/p>
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號