自17世紀以來(lái),許多西方人,包括政府官員、軍人、商人、學(xué)者、旅行家等來(lái)到中國,開(kāi)展各種活動(dòng),他們不但對中國社會(huì )的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)重要的影響,而且留下了大量關(guān)于中國的記錄。本匯刊收集、全文影印散藏于各地、讀者不易得見(jiàn)的這些作品,每輯收錄十種英文舊籍。影印的同時(shí),進(jìn)行了整理工作:對每種舊籍翻譯其書(shū)名、作者名、目錄、前言、序、內容介紹、跋、后記等;結合原書(shū)內容或相關(guān)資料,為每種書(shū)撰寫(xiě)一篇提要,內容包括作者信息,如生卒年、國籍、簡(jiǎn)單生平(尤其是在中國的主要經(jīng)歷、主要業(yè)績(jì))、主要著(zhù)述及歷史評價(jià)等;本書(shū)信息,如成書(shū)背景、成書(shū)時(shí)間、主要內容、主要觀(guān)點(diǎn)、歷史評價(jià)等。便于研究者的閱讀、使用。
“中國語(yǔ)文”系列收錄各類(lèi)西華(華西)字典、詞典、字表、詞表、教材及有關(guān)的工具書(shū),這些舊籍均為來(lái)華西人根據工作和生活經(jīng)歷所編纂,內容詳細到文字筆畫(huà)、發(fā)音和聲調,真實(shí)反映了中國當時(shí)的社會(huì )生活風(fēng)貌,具有非常豐富的史料價(jià)值。這些舊籍不但是研究中國方言、詞匯、語(yǔ)言文化,中外文化互動(dòng)等方面重要的一手資料,而且是研究中國近代社會(huì )生活史方面的重要資料,為我們研究本國歷史社會(huì )提供了嶄新的角度。
李國慶,男,美國俄亥俄州立大學(xué)終身教授、圖書(shū)館中韓文部主任。主要研究中國文學(xué)、文獻學(xué)、圖書(shū)館學(xué)、近代中西交流史、海外中國學(xué)等。著(zhù)有《美國俄亥俄州立大學(xué)圖書(shū)館中文古籍書(shū)錄》,主編《親歷中國》《海外中文古籍總目》《天祿論叢》等。
鄧賽,女,美國中佛羅里達大學(xué)圖書(shū)館員。主要研究方向為中西文化交流。主要合譯著(zhù)有《廣州七天》《洋記者的廣州城記》,參與“中國研究”外文舊籍匯刊系列叢書(shū)的翻譯整理工作。
1.西語(yǔ)譯漢入門(mén)
Dictionnaire Fran?ais-Latin-Chinois de la Langue Mandarine Parlée
[法] 童保祿 Paul Hubert Perny 著(zhù)
2.西語(yǔ)譯漢入門(mén)(附錄)
Appendice du Dictionnaire Fran?ais-Latin-Chinois de la Langue Mandarine Parlée
[法] 童保祿 Paul Hubert Perny 著(zhù)
3.西漢同文法(上、下)
Grammaire de la Langue Chinoise Orale et écrite
[法] 童保祿 Paul Hubert Perny 著(zhù)
4.諺語(yǔ)叢話(huà)
A Collection of Chinese Proverbs
[英] 沙修道 William Scarborough 編著(zhù)
5.華西官話(huà)漢法詞典(上、下)
Dictionnaire Chinois-Fran?ais de la Langue Mandarine Parlée Dans l’Ouest de la Chine: Avec Un Vocabulaire Fran?ais-Chinois
[法] 童保祿 Paul Hubert Perny 著(zhù)
6.漢音集字
Hankow Syllabary
[美] 殷德生 James Addison Ingle 編著(zhù)
7.西蜀方言(上、下)
Western Mandarin, or the Spoken Language of Western China
[英] 鐘秀芝 Adam Grainger 編著(zhù)
8.英華短語(yǔ)和詞匯集:云南方言
Anglo-Chinese Phrase-book and Vocabulary: Yunnanese Dialect
[美] 查爾斯·威廉·本特利 Charles William Bentley 編著(zhù)
9.華英捷徑
Short Cut to Western Mandarin
[挪威] 愛(ài)德華·阿蒙森 Edward Amundsen 編著(zhù)
10.華西初級漢語(yǔ)課程
Chinese Lessons for First Year Students in West China
[加]啟爾德 Omar Leslie Kilborn 編著(zhù)
無(wú)
17世紀以來(lái),來(lái)華西人根據工作和生活經(jīng)歷所編纂的各類(lèi)西華(華西)字典、詞典、字表、詞表等工具書(shū)內容詳細到文字筆畫(huà)、發(fā)音和聲調,不僅是研究中國方言、詞匯、語(yǔ)言文化等方面重要的一手資料,而且真實(shí)反映了中國當時(shí)的社會(huì )生活風(fēng)貌,是研究中國近代社會(huì )方方面面的重要資料。本書(shū)在全文影印這些舊籍的同時(shí),對每種舊籍的前言、目錄等進(jìn)行了翻譯,并為每種書(shū)撰寫(xiě)一篇提要,便于研究者的閱讀、使用。
無(wú)
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號