自17世紀以來(lái),許多西方人,包括政府官員、軍人、商人、學(xué)者、旅行家等來(lái)到中國,開(kāi)展各種活動(dòng),不但對中國社會(huì )的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)重要的影響,而且留下了大量關(guān)于中國的記錄。這些西方人在中國的親身經(jīng)歷、所見(jiàn)所聞的記錄不但在研究中外關(guān)系史、西方文化在中國的傳播和影響、中外文化的互動(dòng)等方面是極其重要的第一手資料,更是研究中國近代社會(huì )生活方方面面的重要資料。
本匯刊收集、全文影印散藏于各地、讀者不易得見(jiàn)的上述作品,每輯收十種英文舊籍,本輯為第十三輯。全文影印的同時(shí),進(jìn)行了整理工作:對每種舊籍翻譯其書(shū)名、作者名、目錄、前言、序、內容介紹、跋、后記等;結合原書(shū)內容或相關(guān)資料,為每種書(shū)撰寫(xiě)一篇提要,內容包括作者信息,如生卒年、國籍、簡(jiǎn)單生平(尤其是在中國的主要經(jīng)歷、主要業(yè)績(jì))、主要著(zhù)述及歷史評價(jià)等;本書(shū)信息,如成書(shū)背景、成書(shū)時(shí)間、主要內容、主要觀(guān)點(diǎn)、歷史評價(jià)等。便于研究者的閱讀、使用。
吳憲,男,美國密歇根州立大學(xué)圖書(shū)館亞洲研究館員。曾在復旦大學(xué)外國語(yǔ)言文學(xué)系任教,期間在上海譯文出版社實(shí)習。后赴美留學(xué),獲衣阿華大學(xué)圖書(shū)館碩士和高等教育學(xué)博士、康奈爾大學(xué)亞洲研究學(xué)碩士。長(cháng)期關(guān)注中西文化交流及漢學(xué)發(fā)展,研究領(lǐng)域主要為漢學(xué)和圖書(shū)館學(xué)。參與編譯了《英漢雙解英語(yǔ)成語(yǔ)詞典》等。
1.中國人,他們的現在和未來(lái):醫療、政治和社會(huì )
The Chinese, Their Present and Future: Medical, Political, and Social
[美] 滿(mǎn)樂(lè )道 Robert Coltman, Jr. 著(zhù)
2.一個(gè)澳大利亞人在中國 An Australian in China
[澳大利亞] 莫理循 George Ernest Morrison 著(zhù)
3.改革中的中國 China in Transformation
[英] 柯樂(lè )洪 Archibald R. Colquhoun 著(zhù)
4.中國和中國家庭掠影 Glimpses of China and Chinese Homes
[美] 愛(ài)德華·西爾維斯特·莫爾斯 Edward Sylvester Morse 著(zhù)
5.我的中國筆記本 My Chinese Note Book
[英] 蘇珊?湯利夫人 Lady Susan Townley 著(zhù)
6.中國及其人民:一個(gè)美國外交官的觀(guān)察、回憶和結論(上、下)
China and Her People: Being the Observations, Reminiscences, and Conclusions of an American Diplomat
[美] 田貝 Charles Denby 著(zhù)
7.歷史上的上海 Historic Shanghai
[英] 裘昔司 Carlos Augusto Montalto de Jesus 著(zhù)
8.赫德爵士傳奇 Sir Robert Hart: The Romance of a Great Career
[英] 裴麗珠 Juliet Bredon 著(zhù)
9.我目睹的中國:一位婦女從大清帝國寄來(lái)的信
China as I Saw It: A Woman's Letters from the Celestial Empire
[英] 羅安逸 A. S. Roe 著(zhù)
10.本土中國人或唐人和他的故鄉
The Chinese at Home or the Man of Tong and His Land
[英] 波乃耶 James Dyer Ball 著(zhù)
無(wú)
來(lái)華西人根據親歷中國后的所見(jiàn)所感撰寫(xiě)的各類(lèi)著(zhù)述不但在研究中外關(guān)系史、西方文化在中國的傳播和影響、中外文化的互動(dòng)等方面是極其重要的第一手資料,更是研究中國近代社會(huì )生活史方面的重要資料,為我們研究本國歷史社會(huì )提供了不同于自身之外的嶄新的角度。本匯刊不僅可為研究中國近代史、中外關(guān)系史、社會(huì )史等領(lǐng)域學(xué)者提供豐富的資料,而且也可為外國語(yǔ)言學(xué)研究者、翻譯學(xué)研究者等提供原著(zhù)素材。整理者對原書(shū)的翻譯實(shí)現了“信、達、雅”,讀者不僅可以品味原汁原味的著(zhù)述,一些細節的翻譯處理更是令人拍案叫絕。
無(wú)
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號