作者在中國現代文學(xué)領(lǐng)域耨勤而耕深,本書(shū)可視為其長(cháng)年研究的一個(gè)縮影。所論多建基于第一手資料之上,不乏稀見(jiàn)版本、手稿、書(shū)信,既談及魯迅、張愛(ài)玲、周作人、郁達夫、巴金等大家名作,也發(fā)掘了一些相對鮮為人知的作家作品,以拾文學(xué)史之遺。書(shū)中析述文辭,校釋版本,品鑒裝幀,漫說(shuō)文人文事。如此挖掘考辨,摘抉隱微,顯發(fā)文學(xué)史的多重面向,亦為中國現代文學(xué)的研究延拓出更深層的闡釋空間。
陳子善,華東師范大學(xué)中文系教授,上海市文史研究館館員。長(cháng)期從事中國現代文學(xué)史研究,著(zhù)有《中國現代文學(xué)文獻學(xué)十講》《從魯迅到張愛(ài)玲:文學(xué)史內外》《張愛(ài)玲叢考》《簽名本叢考》等。
001 《幻想的地土》
004 陳楚淮其人其文
007 其佩憶張愛(ài)玲
010 徐悲鴻說(shuō)徐志摩
013 《銀灰色的死》的發(fā)表經(jīng)過(guò)
016 賽珍珠的《愛(ài)國者》
019 柯靈故居
022 《音樂(lè )的解放者悲多汶》
025 “周班侯時(shí)代”
028 關(guān)于《遙寄張愛(ài)玲》的一封信
031 《京報副刊》與“四大副刊”
034 《一只馬蜂及其他獨幕劇》
037 陳夢(mèng)家的投壺題跋
040 《德國詩(shī)選》
045 作家的自傳
048 陳雨門(mén)的詩(shī)
052 譯莎士比亞
055 “書(shū)生本色”
058 《怨女》初版本
061 宋淇評《怨女》
064 邂逅畢奐午
067 《新俄學(xué)生日記》
070 《練習曲》及其“陳序”
073 《黃包車(chē)夫歌》
076 《風(fēng)絮》
079 《達夫全集》
082 俞平伯評《隔膜》
086 作家的篆刻
090 謁曾園
093 戴望舒的小說(shuō)
096 現代作家與青島
099 李健吾簽名本
102 徐志摩紀念館
105 徐志摩的全集
108 現代作家與藏書(shū)票
111 《現代中國文學(xué)研究書(shū)目》
114 皇冠版《流言》的裝幀
117 盧冀野遺著(zhù)《燈尾草》
121 傅雷致劉太格函
124 《紅豆簃剩稿》
128 《夢(mèng)家詩(shī)集》初版本
132 《實(shí)秋自選集》
135 《故鄉》
139 一書(shū)贈三杰
142 《郁達夫全集》種種
146 王佐良的新文學(xué)觀(guān)
149 陶亢德與我及其他(上)
152 陶亢德與我及其他(下)
155 一字萬(wàn)金
158 《蘇青與張愛(ài)玲》
161 周越然的書(shū)
164 抒情長(cháng)詩(shī)《墳歌》
168 《她是一個(gè)弱女子》手稿本
172 徐訏與葉靈鳳合作《天天日記》
175 從《吶喊》再版本說(shuō)起
179 馬博良與《文潮》
182 大年初一
185 簽名本之緣(上)
188 簽名本之緣(下)
191 巴金著(zhù)作盜版本
194 梁遇春譯《情歌》
197 劉半農的《國外民歌譯》
201 荊有麟筆下的魯迅與毛邊本
204 “芳鄰”
207 倪貽德序《茂齋之畫(huà)》
210 魯迅與巴金見(jiàn)過(guò)幾次面?(上)
214 魯迅與巴金見(jiàn)過(guò)幾次面?(下)
217 敬隱漁和魯迅的“不見(jiàn)”
220 新發(fā)現徐志摩影像所想起的
223 “把我包括在外”
226 早期姚克二三事
230 《人日》
234 魯迅的文學(xué)廣告
238 《愛(ài)西亞》與蒯斯曛
241 《小雅》和“小雅詩(shī)人”(上)
244 《小雅》和“小雅詩(shī)人”(下)
247 《藤森成吉集》與黃裳
251 評《小城之春》
255 誰(shuí)最早討論張愛(ài)玲?
258 后記
260 補記
后記
本書(shū)是我在香港《明報》副刊《世紀》上每周一篇“識小錄” 專(zhuān)欄文字的結集,起訖時(shí)間為2016年1月至2017年7月初,書(shū)名仍定為《識小錄》。全書(shū)文字重做修訂,按發(fā)表時(shí)間先后編排。
這些專(zhuān)欄文字每則千字左右,看似散漫,其實(shí)有一條貫穿的主線(xiàn),即都是寫(xiě)中國現代文學(xué)史上的作家作品,寫(xiě)現代文人文事的方方面面,其中有人們熟知的,更有鮮為人知的。我試圖“識”大作家之“小”,識小作家之不“小”,從而揭示中國現代文學(xué)史的多樣性、豐富性和復雜性,并提供一些可以進(jìn)一步研究的線(xiàn)索,所謂以“小”見(jiàn)“大”是也。
報刊專(zhuān)欄早已有之,魯迅的名著(zhù)《阿Q正傳》最初就是在北京《晨報副刊》的“開(kāi)心話(huà)”專(zhuān)欄連載的。1949年之后,專(zhuān)欄文字一度在大陸式微,但在香港和臺灣卻一直生生不息,爭奇斗艷。不過(guò),圍繞一個(gè)專(zhuān)題,較為長(cháng)期地撰寫(xiě)專(zhuān)欄,似并不多見(jiàn)。從這個(gè)意義上講,拙作“識小錄”專(zhuān)欄圍繞中國現代文學(xué)史這個(gè)專(zhuān)題而持續展開(kāi),也算是一個(gè)嘗試。毋庸諱言,這些千字小文屬于微觀(guān)研究的范疇,但沒(méi)有微觀(guān),何來(lái)宏觀(guān)?換言之,微觀(guān)不明,宏觀(guān)也無(wú)法真正建構,令人信服。因此,我樂(lè )意為之。
當然,我的努力是否達到了目標,應該請讀者諸君評判。
感謝馬家輝博士邀請我為《明報》撰寫(xiě)“識小錄”專(zhuān)欄;感謝鄭培凱教授把《識小錄》納入他所主編的“青青子衿”系列;感謝香港城市大學(xué)出版社出版《識小錄》。
陳子善
戊戌歲末于海上梅川書(shū)舍
我試圖“識”大作家之“小”,識小作家之不“小”,從而揭示中國現代文學(xué)史的多樣性、豐富性和復雜性,并提供一些可以進(jìn)一步研究的線(xiàn)索,所謂以“小”見(jiàn)“大”是也。
——陳子善
◆作者在中國現當代文學(xué)領(lǐng)域深耕多年,本書(shū)為其在此領(lǐng)域研究之專(zhuān)欄結集,共輯錄學(xué)術(shù)隨筆七十余篇,“寫(xiě)中國現代文學(xué)史上的作家作品,寫(xiě)現代文人文事的方方面面”。
◆書(shū)中既對魯迅、周作人、張愛(ài)玲、郁達夫、徐志摩、巴金等大家名作及文人交誼進(jìn)行了考證,如《郁達夫全集》種種、魯迅與巴金見(jiàn)過(guò)幾次面、魯迅偏愛(ài)毛邊本之緣由、巴金著(zhù)作盜版本研究等,亦發(fā)掘了一些相對鮮為人知的作家作品,凸顯其被忽略的文學(xué)價(jià)值,如析述陳楚淮、陳雨門(mén)其人其文等。鉤沉索隱,發(fā)微見(jiàn)著(zhù),以此顯發(fā)文學(xué)史的多重面向。
◆“干貨”之多、之實(shí),所論多涉稀見(jiàn)版本、手稿、書(shū)信,在豐富扎實(shí)的文獻基礎上,尋根溯源,厘清了不少頗有意趣的文學(xué)史謎題,為中國現代文學(xué)的研究延拓出更深層的闡發(fā)空間。
◆每篇千字左右,結構精巧。文辭樸直曉暢,學(xué)術(shù)性與趣味性兼具。內附精美彩插。
從《吶喊》再版本說(shuō)起
《吶喊》1923年8月由北京大學(xué)新潮社初版,是魯迅的第一部短篇小說(shuō)集,也是中國新文學(xué)史上劃時(shí)代的經(jīng)典之作,本不必我再饒舌。但最近見(jiàn)到《吶喊》再版本,覺(jué)得還可再說(shuō)。
《吶喊》再版本在初版本問(wèn)世四個(gè)月之后,即1923年12月仍由新潮社印行。封面裝幀與初版本相同,深紅色之上僅印書(shū)名和作者名,書(shū)脊上除了書(shū)名、作者名,下部還印有“新潮社文藝叢書(shū)”,樸實(shí)無(wú)華。扉頁(yè)也仍然與初版本相同,右側印“文藝叢書(shū) 周作人編新潮社印”,中間印書(shū)名“吶喊”,左側印“魯迅著(zhù)”。版權頁(yè)除了出版時(shí)間印作“一九二三年八月初版 一九二三年十二月再版”,“著(zhù)者魯迅 編者周作人 發(fā)行者新潮社”仍與初版本相同,但“印刷者”卻已不同,初版本為“京華印書(shū)局”,而再版本改作“京師第一監獄”。換言之,《吶喊》再版本是由“京師第一監獄”印刷的,看來(lái)北洋時(shí)期就已由監獄犯人印書(shū)了,十分有趣。為此,唐弢后來(lái)在《閑話(huà)〈吶喊〉》中還打趣道:“說(shuō)句笑話(huà),魯迅先生和那時(shí)的‘囚犯’偏偏特別有緣……”此外,還有一個(gè)明顯的版式不同,《吶喊》初版本是大32開(kāi)毛邊本,我所見(jiàn)的再版本則是32開(kāi)光邊本,是否再版本全部都是光邊本,抑或也是毛邊本后來(lái)有一部分切成了光邊,待考。
值得注意的是,再版本版權頁(yè)上半部分印的“新潮社文藝叢書(shū)目錄”?!澳夸洝惫灿衅叻N(第三種即《吶喊》,目錄中未再列):“(1)《春水》,冰心女士詩(shī)集”;“(2)《桃色的云》,愛(ài)羅先珂童話(huà)劇,魯迅譯”;“(4)《華鬘》,周作人譯,希臘英法日本詩(shī)歌及小品三十余篇”;“(5)《紡輪故事》,法國孟代作,C. F. 女士譯,童話(huà)十四篇”;“(6)《山野掇拾》,孫福熙作,游記八十二篇”;“(7)《托爾斯泰短篇小說(shuō)》,孫伏園譯”,第七種后來(lái)未出版。引人注目卻又使人困惑的是周作人譯《華鬘》,在周作人生前出版的各種著(zhù)譯中找不到這本《華鬘》,那么《華鬘》到底出版了沒(méi)有?“新潮社文藝叢書(shū)”中確實(shí)有一本周作人的翻譯集《陀螺》,1925年9月由新潮社初版,已改為“新潮社文藝叢書(shū)之七”而不是第四種了,第四種由《紡輪故事》取代?!锻勇荨穬热菡窍ED日本及其他各國詩(shī)歌,共二百七十八則。因此,可以斷定《華鬘》是《陀螺》的原名,但未出版,出版了的《陀螺》正是《華鬘》的擴充版。
當時(shí),這種更改原定且已做了廣告的新文學(xué)書(shū)名的做法并不鮮見(jiàn),再舉個(gè)有代表性的例子。李金發(fā)1926年9月由商務(wù)印書(shū)館初版的《雕刻家米西盎則羅》(“文學(xué)研究會(huì )叢書(shū)”之一)中有“本書(shū)著(zhù)者的其他作品”目錄,第四種作“《荒年的食客》(詩(shī)集)(即出) 北新書(shū)局出版”。但是在已經(jīng)出版的李金發(fā)著(zhù)作中,并無(wú)這本《荒年的食客》。實(shí)際情形是,八個(gè)月之后,即1927年5月北新書(shū)局出版了李金發(fā)的詩(shī)集《食客與兇年》,列為“新潮社文藝叢書(shū)”之一(未標序號)。因此,也可以斷定《食客與兇年》即為《荒年的食客》。不知李金發(fā)這個(gè)書(shū)目,也就不知《食客與兇年》還有個(gè)《荒年的食客》的原名。
《食客與兇年》為“新潮社文藝叢書(shū)”最后一種,這就不能不再說(shuō)這套叢書(shū)了。研究者一直對孫伏園主編《晨報副刊》《京報副刊》津津樂(lè )道,當然不錯,然而,孫伏園1920年代主持新潮社出版部的歷史功績(jì)也不可沒(méi),現在卻幾乎無(wú)人提及。他倡議編選這套文藝叢書(shū),得到了周氏兄弟的鼎力支持。周作人親自出任叢書(shū)主編,這大概也是他唯一一次擔任文學(xué)叢書(shū)的主編,列為叢書(shū)第八種的李金發(fā)詩(shī)集《微雨》也是他親編的。不過(guò),《吶喊》是魯迅自己編定的,這有魯迅日記為證。1923年5月20日魯迅日記云:“下午子佩來(lái)。伏園來(lái),贈華盛頓牌紙煙一合,別有《浪花》二冊,乃李小峰所贈托轉交者,夜去,付以小說(shuō)集《吶喊》稿一卷,并印資二百?!蓖罩茏魅巳沼浺灿邢挛纭胺鼒@來(lái)”的記載,當天孫伏園一定在周氏兄弟家吃便飯,三人也一定談興甚濃。從中又可得知《吶喊》的印費二百大洋原來(lái)還是魯迅墊付的。當然,孫伏園后來(lái)分兩次歸還了魯迅,否則,《吶喊》就成了魯迅又一本自費出版的書(shū)了。
不幸的是,從某種意義講,可以視為魯迅和周作人合作推出的《吶喊》在出版之時(shí),即1923年8月,兄弟已經(jīng)失和。魯迅日記1923年7月14日云“是夜始改在自室吃飯,自具一肴,此可記也”,7月19日云“上午啟孟自持信來(lái),后邀欲問(wèn)之,不至”,即為發(fā)端。盡管如此,《吶喊》初版和再版本的扉頁(yè)和版權頁(yè)仍赫然印著(zhù)“周作人編”,為兄弟兩人此次合作留下了一個(gè)珍貴但又遺憾的記錄。
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號