這本書(shū)記錄了一個(gè)生命、一個(gè)時(shí)代、一次重要的跨文化接觸。對于裨治文這樣一個(gè)復雜的、充滿(mǎn)爭議的人物,作者批判地檢視了他的生活和事業(yè),同時(shí),還以其令人欽佩的技巧爬梳了當時(shí)歷史背景下各種錯綜復雜的關(guān)系,包括經(jīng)濟和宗教機構的利益關(guān)系、英美各國在鴉片戰爭中的利益關(guān)系、在《圣經(jīng)》的翻譯過(guò)程中日益凸現的教派間的沖突,等等,試圖通過(guò)對這位傳教先驅在中國的活動(dòng)的研究,加深我們對傳教士在亞洲的傳教運動(dòng)的了解??傊?,這是一本關(guān)于道德家、政治家、外交官、神學(xué)家、歷史學(xué)家以及漢學(xué)家的書(shū)。
(美)雷孜智,1830年,裨治文作為美部會(huì )的代表被送往廣東。在少數于鴉片戰爭前來(lái)到中國的新教傳教士中,他起了關(guān)鍵的作用:作為先驅的學(xué)者和文化中介,他為美國的漢學(xué)研究和建立、發(fā)展早期中美關(guān)系奠定了基礎。由于主編了《中國叢報》,他成為美國的“中國問(wèn)題專(zhuān)家”。
叢書(shū)總序
原版序言
原版謝辭
中文版序
引言
章 千禧年的感召:美國位來(lái)華新教傳教士
第二章 在華基督徒協(xié)會(huì )
第三章 實(shí)用知識傳播
第四章 鴉片、政治和福音
第五章 傳教士外交:服務(wù)政治的誘惑與危險
第六章 上帝的形象:譯名之爭
第七章 華北傳教站:上海VS.“天京”
第八章 傳教士外交:已成就和未實(shí)現的千禧年之約
參考文獻
專(zhuān)有名詞中英對照表
譯后記
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號