柯?tīng)柭芍?,?zhù)名詩(shī)人,評論家,哲學(xué)家。本書(shū)收錄了柯?tīng)柭芍蔚慕?jīng)典詩(shī)歌作品,包括《溫柔的容態(tài)》、《一個(gè)幼童的墓志銘》、《老水手行》、《黑女郎》、《夜鶯》、《孤獨中的憂(yōu)思》等三十三首。本書(shū)由楊德豫譯。
翻譯詩(shī)歌而力求形神兼備并以杰出成就贏(yíng)得美譽(yù)的楊德豫同志,在譯出了華茲華斯詩(shī)選《湖畔詩(shī)魂》之后,又把柯?tīng)柭芍蔚慕茏鳌独纤中小?、《克麗斯德倍》和《忽必烈汗》譯成漢語(yǔ),匯為一冊,應該認為是我國外國文學(xué)研究和翻譯領(lǐng)域內的一起盛事:為我國讀者提供了一個(gè)在內容和形式上都更為接近原作的漢語(yǔ)讀本?!独纤中小冯m然已有多種譯本,但是,只有楊譯本刻意遵循原詩(shī)的節奏和韻式(包括詩(shī)中屢屢出現的行內韻)而且取得了很大成功,從而以相應的漢語(yǔ)音韻手段忠實(shí)地再現了原詩(shī)動(dòng)人的音樂(lè )美。而柯?tīng)柭芍巫砸詾樵谄渲虚_(kāi)創(chuàng )了英詩(shī)新體的《克麗斯德蓓》,則是首次以漢語(yǔ)譯出。
致秋月
溫柔的容態(tài)
一個(gè)幼童的墓志銘
在美洲建立大同邦的展望
風(fēng)瑟
十四行
題一位女士的畫(huà)像
這椴樹(shù)涼亭——我的牢房
老水手行
克麗斯德蓓
烈火、饑饉與屠殺
午夜寒霜
詠法蘭西
柳蒂
孤獨中的憂(yōu)思
夜鶯
黑女郎
忽必烈汗
幼稚卻很自然的心事
鄉愁
愛(ài)
瞻望坎伯蘭郡馬鞍峰斷想
歌星
失意吟
日出之前的贊歌,于沙莫尼山谷
換心
愛(ài)神瞎眼的緣由
云鄉幻想
致自然
青春和老境
愛(ài)情的初次來(lái)臨
無(wú)所希望的勞作
歌
附錄
柯?tīng)柭芍魏退摹独纤中小?p/>
人民文學(xué)版《柯?tīng)柭芍稳碜鳌沸颍ń瓧鳎?p/>
《柯?tīng)柭芍稳碜鳌泛笥?/p>
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號