"《還鄉》(1878)是哈代具有代表性的“性格與環(huán)境的小說(shuō)”,也是哈代創(chuàng )作中期的重要成果,英國現實(shí)主義文學(xué)的經(jīng)典杰作。故事講述了年輕有為的青年克林·姚伯從巴黎還鄉,自愿拋棄繁華世界紛擾勞煩的的生活,試圖在愛(ài)敦荒原的窮鄉僻壤開(kāi)創(chuàng )一番經(jīng)邦濟世、開(kāi)蒙啟智的事業(yè),卻遭遇了重重阻撓。女主人公游苔莎生于繁華世界,流落蒼莽未鑿的荒原,并意欲逃離荒原。夫妻二人都不滿(mǎn)于現狀,具有超出荒原人傳統習俗的現代意識,但彼此格格不入,婚后沖突愈演愈烈,加之命運撥弄,最終釀成悲劇。游苔莎是哈代為世界文學(xué)畫(huà)廊貢獻的一位深沉渾厚、魅力經(jīng)久不衰的女性形象,一尊具有凡人七情六欲的異教女神,她的叛逆、追求、煩惱和幻滅,都超前于哈代所處的時(shí)代,而與我們這個(gè)時(shí)代的視野、洞察與感性深刻地共鳴。
"
托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),19世紀英國*杰出的批判現實(shí)主義作家、詩(shī)人,一生創(chuàng )作了14部長(cháng)篇小說(shuō)、大量中短篇小說(shuō)和詩(shī)集,其小說(shuō)作品以深邃的悲劇特質(zhì)、無(wú)與倫比的自然描摹功力以及對時(shí)代的冷靜觀(guān)照著(zhù)稱(chēng),代表作包括《遠離塵囂》(1874)、《還鄉》(1878)、《卡斯特橋市長(cháng)》(1886)、《德伯家的苔絲》(1891)、《無(wú)名的裘德》(1895)等。弗吉尼亞·伍爾夫稱(chēng)他是“英國小說(shuō)家中*偉大的悲劇作家”,美國文學(xué)評論家卡爾·韋伯將之譽(yù)為“英國小說(shuō)家中的莎士比亞”。
"原序
第一卷 三女性
第二卷 歸來(lái)
第三卷 迷戀
第四卷 閉門(mén)羹
第五卷 發(fā)現
第六卷 后事"
"一片蒼茫萬(wàn)古如斯
十一月里一個(gè)星期六的后半天,越來(lái)越靠近暮色昏黃的時(shí)候了;那一大片沒(méi)有垣籬界斷的荒山曠野,提起來(lái)都叫它是愛(ài)敦荒原的,也一陣比一陣凄迷蒼茫。抬頭看來(lái),彌漫長(cháng)空的灰白浮云,遮斷了青天,好像一座帳篷,把整個(gè)荒原當作了地席。
天上張的既是這樣灰白的帳幕,地上鋪的又是一種最幽暗的灌莽,所以天邊遠處,天地交接的界線(xiàn),分得清清楚楚。在這樣的對襯之下,那片荒原看起來(lái),就好像是夜的前驅?zhuān)€沒(méi)到正式入夜的時(shí)候,就走上夜的崗位了;因為大地上夜色已經(jīng)很濃了,長(cháng)空里卻分明還是白晝。一個(gè)斫常青棘的樵夫,如果往天上看去,就還想繼續工作,如果往地下看來(lái),卻又要決定束好柴捆,回家去了。那時(shí)候,天邊遠處,大地的輪廓和長(cháng)空的輪廓,不但是物質(zhì)的分界,并且是時(shí)間的分界?;脑谋砻?,僅僅由于顏色這一端,就給暮夜增加了半點(diǎn)鐘。它在同樣的情況下,使曙色來(lái)得遲緩,使正午變得凄冷;狂風(fēng)暴雨幾乎還沒(méi)蹤影,它就變顏作色,預先顯出一副陰沉面目;三更半夜,沒(méi)有月光,它更加深咫尺難辨的昏暗,因而使人害怕發(fā)抖。
事實(shí)上,愛(ài)敦荒原偉大而奇特的壯觀(guān),恰恰在它每晚由明入暗的過(guò)渡點(diǎn)上開(kāi)始,凡是沒(méi)有當著(zhù)那種時(shí)節在那兒待過(guò)的人,就不能說(shuō)他領(lǐng)會(huì )這片曠野。正是它在人們眼里看著(zhù)朦朧迷離,它才在人們心里顯得恰到好處,因為它的全部力量和意義,就附麗在從夜色將臨的現在到曙光欲來(lái)的次晨那幾點(diǎn)鐘里面;那時(shí)候,只有那時(shí)候,它才顯露真面目。這塊地方實(shí)在和夜是近親屬;只要夜一露面,就顯然能看出來(lái),在夜色的晦暝里和荒原的景物上,有一種互相湊合的趨勢:那一大片陰森連綿的圓阜和空谷,好像以十二分的同情,起身迎接昏沉的暮色似的;因為荒原把黑暗一口呵出,天空就把黑暗一氣瀉下,兩種動(dòng)作同樣迅速。這樣一來(lái),大氣里的昏暝和大地上的昏暝,各走半程,中途相迎,仿佛同枝連理,結成一氣氤氳。
現在這個(gè)地方,全部都顯出專(zhuān)心致志、聚精會(huì )神的樣子來(lái)了;因為別的東西,都兩眼蒙眬,昏昏入睡,這片荒原,才好像慢慢醒來(lái),悄悄靜聽(tīng)。它那泰坦一般的形體,每天夜里,老仿佛在那兒等候什么東西似的。不過(guò)它那樣一動(dòng)不動(dòng)地等候,過(guò)了那么些世紀了,經(jīng)歷了那么些事物的危機了,而它仍舊在那兒等候,所以我們只能設想,它是在那兒等候最末一次的危機,等候天翻地覆的末日。
原來(lái)它這個(gè)地方,能讓愛(ài)它的人回憶起來(lái),覺(jué)得它有一種不同尋常、與人無(wú)忤的溫藹面目?;ㄆG果蕃的平川廣野,笑靨向人,很難做到這樣的一步,因為那種廣野,只有遇到一種人生,在結局方面,不像現代這種這樣慘淡,才能永遠兩相協(xié)調。蒼茫的暮色和愛(ài)敦的景物,共同聯(lián)合起來(lái),演變出一種風(fēng)光,威儀儼然而不峻厲,感人深遠而不炫耀,于警戒中盡其鄭重,于淳樸中見(jiàn)其宏偉。我們都知道,牢獄的壁壘上面,往往有一種氣象,能使它比起大于自己兩倍的宮殿來(lái),都森嚴得多;現在就是這種氣象,給了荒原一種高超卓越,為世俗盛稱(chēng)美麗的地方所完全缺乏。明媚的景物和明媚的時(shí)光,自然能夠圓滿(mǎn)配合;但是,唉!倘若時(shí)光并不明媚,那怎么辦呢?我們所以苦惱愁煩,多半是因為眼前的景物過(guò)于妍麗,情懷難勝,感到受了嘲弄,很少是因為四圍的境地過(guò)于蕭瑟,心緒不暢,感覺(jué)受到壓抑。蒼涼憔悴的愛(ài)敦荒原所打動(dòng)的,是更細膩更稀少的本能,是更晚近才懂得的情緒,不是只遇到柔媚艷麗之美才起感應的那一種。
實(shí)在說(shuō)起來(lái),對于這種正統的柔媚艷麗之美,我們很可以問(wèn)一問(wèn),是否一向唯它獨尊那種地位,快要來(lái)到末日了。因為未來(lái)的屯劈巖壑,也許就是受力上面的一片曠野;人們的心靈,和人類(lèi)青年時(shí)期脾胃不和的凄涼郁蒼外界景物,也許會(huì )越來(lái)越協(xié)調。將來(lái)總有一天,整個(gè)的自然界里,只有山海原野那種幽淡無(wú)華的卓絕之處,才能和那些更有思想的人,在心情方面,絕對地和諧;這種時(shí)候即便還沒(méi)真正來(lái)到,卻也好像并不很遠了。等到最后,像冰島一類(lèi)的地方,讓頂普通的游人看來(lái),也許都會(huì )變得跟他現在看待南歐的葡萄園和桃金娘圃那樣;而像巴敦和海得堡一類(lèi)的地方,在他匆匆從阿爾卑斯山往司黑芬寧痕沙阜去的時(shí)候,他也許會(huì )毫不注意,從旁走過(guò)。
一個(gè)頂不茍且的苦身修道之士,都可以覺(jué)得他應該有權利在愛(ài)敦上面游逛;因為他縱容自己去接受的影響,既然僅僅是這樣的景物,那他的愛(ài)好,仍舊得算是并沒(méi)超過(guò)合法的限度。享受這種淡泊的風(fēng)光、幽靜的物色,至少得看做是人生來(lái)就有的權利。僅僅在萬(wàn)物最蓬勃的夏日,愛(ài)敦才算夠得上有鮮妍的情態(tài)。在愛(ài)敦上面,精遠深沉意境的來(lái)臨,通常憑借莊嚴的氣象,更多于憑借輝煌的景色;而遇到嚴冬陰暗、風(fēng)雨狂暴、迷霧四塞,這種意境才常顯露。那時(shí)節,愛(ài)敦才起感應作用;因為暴雨就是它的情人,狂風(fēng)就是它的朋友。那時(shí)節,荒原就成了精靈神怪的家鄉了;我們有時(shí)半夜做逃難和避禍的噩夢(mèng),模模糊糊地覺(jué)得四面都是荒渺昏暗的地方,這種情況,一向找不到底本,現在在荒原上找到了;這種情況,夢(mèng)過(guò)了以后就再想不起來(lái),現在見(jiàn)到這樣的景物,就又想起來(lái)了。
現在,這塊地方,和人的性情十二分融洽——既不可怕,又不可恨,也不可厭;既不凡庸,又不呆滯,也不平板;只和人一樣,受了輕蔑而努力容忍;并且它那一味郁蒼的面貌,更叫它顯得特別神秘、特別偉大。它和有些長(cháng)久獨處的人一樣,臉上露出寂寥的神情來(lái)。它有一副郁抑寡歡的面容,含著(zhù)悲劇的種種可能。
這一大片幽隱偏僻、老朽荒廢的原野,在《末日裁判書(shū)》上都占著(zhù)一席之地。那一部文獻上先說(shuō)它是一片灌莽紛渺、荊棘迷漫的荒原—“布露阿瑞阿”。隨后用哩格記載著(zhù)它的廣袤。古代一哩格到底多長(cháng),我們雖然不能確實(shí)斷定,但是從那部文獻上的數字看來(lái),愛(ài)敦的面積,從那時(shí)到現在,并沒(méi)縮小多少。采掘泥炭的權利——“涂巴瑞阿·布露阿瑞阿”——也載在有關(guān)這塊地方的特許書(shū)上。利蘭德提到這一大片郁蒼綿連的荒原,也說(shuō)它“灌莽渺茫,荊榛遍地”。
這些關(guān)于風(fēng)物的記載,至少都把事實(shí)明明白白地說(shuō)了出來(lái)—給了我們深切著(zhù)明的證據,令我們真正滿(mǎn)意?,F在愛(ài)敦這種不受鋤犁、見(jiàn)棄人7的光景,也就是它從太古以來(lái)老沒(méi)改變的情況。文明就是它的對頭;從有草木那天起,它的土壤就穿上了這件老舊的棕色衣服了;這本是那種特別地層上自然生成、老不更換的服飾。它永遠只穿著(zhù)這樣一件令人起敬的衣裳,好像對于人類(lèi)在服裝方面那樣爭妍斗俏含有譏笑的意味。一個(gè)人,穿著(zhù)顏色和樣式都時(shí)髦的衣服,跑到荒原上去,總顯得有些不倫不類(lèi)。大地的服裝既是這樣原始,我們仿佛也得穿頂古老、頂質(zhì)樸的衣服才對。
在從下午到黑夜那段時(shí)間里,就像現在說(shuō)的這樣,跑到愛(ài)敦荒原的中心山谷,倚在一棵棘樹(shù)的殘株上面,舉目看來(lái),外面的景物,一樣也看不見(jiàn),只有荒丘蕪阜,四面環(huán)列,同時(shí)知道,地上地下,周?chē)磺?,都像天上的星辰一樣,從有史以前一直到現在,就絲毫沒(méi)生變化,那時(shí)候,我們那種隨著(zhù)人間世事的變幻而漂泊無(wú)著(zhù)的感覺(jué)、面對無(wú)法壓伏的新異而騷動(dòng)不寧的心情,就得到安定,有所寄托。這一塊沒(méi)經(jīng)侵擾的廣大地區,有一種自古以來(lái)永久不變的性質(zhì),連大海都不能跟它相比。誰(shuí)能指出一片海洋來(lái),說(shuō)它古遠長(cháng)久?日光把它蒸騰,月華把它蕩漾,它的面貌一年一樣,一天一樣,一時(shí)一刻一樣。滄海改易,桑田變遷,江河湖澤、村落人物,全有消長(cháng),但是愛(ài)敦荒原,卻一直沒(méi)有變化。它的地面,既不是峻陡得要受風(fēng)吹雷震;又不是平衍得要受水沖泥淤。除去一條古老的大道,和就要提到的一座更古老的古?!诺篮凸炮?,也因為一直沒(méi)變,差不多成了兩種天然產(chǎn)物了—就是地面上極細極小的高低凹凸,也全不是犁、耙、鍬、鎬的工作,都只是最近一次地質(zhì)變化的摶弄揉搓,原模原樣一直保留到現在。
上面提過(guò)的那條大道,在荒原比較低平的那一部分上,從天邊這一頭一直橫貫到天邊那一頭。原來(lái)羅馬時(shí)代的西方大道伊乞尼阿路(也叫伊鏗尼勒路)分出一條支路來(lái),從附近經(jīng)過(guò);我們剛才說(shuō)的那條大道,有許多部分,就鋪在這條羅馬支路的舊址上面。那一天黃昏的時(shí)候,雖然暮色越來(lái)越暗,把荒原上細微的地勢弄得模糊不清,但是白漫漫的大道,卻差不多還和先前一樣地明顯。
"
"“英國小說(shuō)家中偉大的悲劇作家”托馬斯·哈代
胡適錢(qián)鍾書(shū)青睞的翻譯大家張谷若
外國文學(xué)中譯的盛譽(yù)范本,全新精裝再版。"
"“英國小說(shuō)家中偉大的悲劇作家”托馬斯·哈代
胡適錢(qián)鍾書(shū)青睞的翻譯大家張谷若
外國文學(xué)中譯的盛譽(yù)范本,全新精裝再版。"
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì )員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權所有:廣西師范大學(xué)出版社集團 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀委舉報電話(huà):0773-2288699
網(wǎng)絡(luò )出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號